From robin at rkrahl.de Wed Apr 7 16:37:01 2010 From: robin at rkrahl.de (Robin Krahl) Date: Wed, 07 Apr 2010 16:37:01 +0200 Subject: [Qt-l10n] Translations of Qt Documentation Message-ID: <4BBC988D.3060805@rkrahl.de> Hi! I was looking for translations of the Qt Documentation (more exactly: of the Qt Tutorials etc.) but I didn’t find something like that. So my questions are: - Are there already translated versions of Qt’s tutorials (e. g. [1])? - Am I allowed to publish a translation of the Qt documentation? So: Is the Qt documentation (L)GPL-licensed, too? Regards, Robin [1] http://qt.nokia.com/doc/4.6/widgets-tutorial.html -- Robin Krahl http://rkrahl.de -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 286 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From oswald.buddenhagen at nokia.com Wed Apr 7 18:59:48 2010 From: oswald.buddenhagen at nokia.com (Oswald Buddenhagen) Date: Wed, 7 Apr 2010 18:59:48 +0200 Subject: [Qt-l10n] Translations of Qt Documentation In-Reply-To: <4BBC988D.3060805@rkrahl.de> References: <4BBC988D.3060805@rkrahl.de> Message-ID: <20100407165948.GA26162@troll08.nokia.trolltech.de> On Wed, Apr 07, 2010 at 04:37:01PM +0200, ext Robin Krahl wrote: > - Are there already translated versions of Qt’s tutorials (e. g. [1])? > i think the russians and the chinese are working on respective translations. > - Am I allowed to publish a translation of the Qt documentation? So: Is > the Qt documentation (L)GPL-licensed, too? > yes From robin at rkrahl.de Wed Apr 7 19:42:48 2010 From: robin at rkrahl.de (Robin Krahl) Date: Wed, 07 Apr 2010 19:42:48 +0200 Subject: [Qt-l10n] Translations of Qt Documentation In-Reply-To: <20100407165948.GA26162@troll08.nokia.trolltech.de> References: <4BBC988D.3060805@rkrahl.de> <20100407165948.GA26162@troll08.nokia.trolltech.de> Message-ID: <4BBCC418.4040900@rkrahl.de> On 07.04.2010 18:59, Oswald Buddenhagen wrote: >> - Am I allowed to publish a translation of the Qt documentation? So: Is >> the Qt documentation (L)GPL-licensed, too? >> > yes Great. :) Thanks for you answer! -- Robin Krahl http://rkrahl.de -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 286 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From benjamin.poulain at nokia.com Thu Apr 8 10:08:02 2010 From: benjamin.poulain at nokia.com (Benjamin Poulain) Date: Thu, 08 Apr 2010 10:08:02 +0200 Subject: [Qt-l10n] Translations of Qt Documentation In-Reply-To: <20100407165948.GA26162@troll08.nokia.trolltech.de> References: <4BBC988D.3060805@rkrahl.de> <20100407165948.GA26162@troll08.nokia.trolltech.de> Message-ID: <4BBD8EE2.3020107@nokia.com> Buddenhagen Oswald (Nokia-D-Qt/Berlin) wrote: > On Wed, Apr 07, 2010 at 04:37:01PM +0200, ext Robin Krahl wrote: >> - Are there already translated versions of Qt’s tutorials (e. g. [1])? >> > i think the russians and the chinese are working on respective > translations. There is also a French translation in the repository: http://doc.trolltech.com/4.7-snapshot/tutorials-addressbook-fr.html If you want to put your translation in Qt, you can do a regular merge request for it: http://qt.gitorious.org/ cheers, Benjamin From robin at rkrahl.de Thu Apr 8 10:12:09 2010 From: robin at rkrahl.de (Robin Krahl) Date: Thu, 08 Apr 2010 10:12:09 +0200 Subject: [Qt-l10n] Translations of Qt Documentation In-Reply-To: <4BBD8EE2.3020107@nokia.com> References: <4BBC988D.3060805@rkrahl.de> <20100407165948.GA26162@troll08.nokia.trolltech.de> <4BBD8EE2.3020107@nokia.com> Message-ID: <4BBD8FD9.20804@rkrahl.de> On 08.04.2010 10:08, Benjamin Poulain wrote: > If you want to put your translation in Qt, you can do a regular merge > request for it: http://qt.gitorious.org/ Ok, that’s great. Thanks for your advice! -- Robin Krahl http://rkrahl.de -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: signature.asc Type: application/pgp-signature Size: 286 bytes Desc: OpenPGP digital signature URL: From chloerei at gmail.com Thu Apr 15 10:52:00 2010 From: chloerei at gmail.com (Chloe Rei) Date: Thu, 15 Apr 2010 08:52:00 +0000 Subject: [Qt-l10n] =?utf-8?q?Is_someone_working_on_qtcreator=27s_Simplifie?= =?utf-8?q?d_Chinese_translation=EF=BC=9F?= Message-ID: If not. I want to do this job. I have no experience on translation , so efficiency would be slow. I like qtcreator, and Qt Linguist looks very friendly, so I'm interest in it. Should I fork qtcreator branch 1.3.1 on gitorious and then submit a merge requests about my translation? ( I have seen wiki,and has experience on git. But still not very clear about Process) -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From oswald.buddenhagen at nokia.com Thu Apr 15 11:16:20 2010 From: oswald.buddenhagen at nokia.com (Oswald Buddenhagen) Date: Thu, 15 Apr 2010 11:16:20 +0200 Subject: [Qt-l10n] =?utf-8?q?Is_someone_working_on_qtcreator=27s_Simplifie?= =?utf-8?q?d_Chinese_translation=EF=BC=9F?= In-Reply-To: References: Message-ID: <20100415091620.GC27026@troll08.nokia.trolltech.de> hi, On Thu, Apr 15, 2010 at 10:52:00AM +0200, ext Chloe Rei wrote: > If not. I want to do this job. > you have it. > I have no experience on translation , so efficiency would be slow. > don't worry. and value quality over speed. > Should I fork qtcreator branch 1.3.1 on gitorious and then submit a merge > requests about my translation? ( I have seen wiki,and has experience on git.  > But still not very clear about Process) > yes, you need to clone the creator repo on gitorious and later do a merge request. you may translate the 1.3 branch if you wish to, but there will be no further 1.3 releases by nokia. there is a good chance that linux packagers would pick it up, though. preferably, translate the current master branch which is going to become the 2.0 release sometimes soon. note however that we are not in string freeze yet, so a few strings would go to waste, and some will be still missing. string freeze will be announced about two weeks before entering the final release stage (which *may* be as soon as in two weeks). From pierre.rossi at gmail.com Thu Apr 15 11:35:48 2010 From: pierre.rossi at gmail.com (Pierre Rossi) Date: Thu, 15 Apr 2010 11:35:48 +0200 Subject: [Qt-l10n] =?utf-8?q?Is_someone_working_on_qtcreator=27s_Simplifie?= =?utf-8?q?d_Chinese_translation=EF=BC=9F?= In-Reply-To: References: Message-ID: You may want to check with Jing, as I think she started working on it already. see: http://qt.gitorious.org/~shiroki/qt-creator/qt-creator-zh_cn On Thu, Apr 15, 2010 at 10:52 AM, Chloe Rei wrote: > If not. I want to do this job. > > I have no experience on translation , so efficiency would be slow. > > I like qtcreator, and Qt Linguist looks very friendly, so I'm interest in > it. > > Should I fork qtcreator branch 1.3.1 on gitorious and then submit a merge > requests about my translation? ( I have seen wiki,and has experience on > git. But still not very clear about Process) > _______________________________________________ > Qt-l10n mailing list > Qt-l10n at trolltech.com > http://lists.trolltech.com/mailman/listinfo/qt-l10n > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From shiroki at cuteqt.com Thu Apr 15 12:14:12 2010 From: shiroki at cuteqt.com (shiroki) Date: Thu, 15 Apr 2010 12:14:12 +0200 Subject: [Qt-l10n] =?utf-8?q?Is_someone_working_on_qtcreator=27s_Simplifie?= =?utf-8?q?d_Chinese_translation=EF=BC=9F?= In-Reply-To: References: Message-ID: Hi, If you can register in gitorious and send me your account info, I will add you as collaborator then you will be able to help us on the translation. There is much work to do which is not possible to be done by only one person. Best Regards. Jing On Thu, Apr 15, 2010 at 11:35 AM, Pierre Rossi wrote: > You may want to check with Jing, as I think she started working on it > already. > see: > http://qt.gitorious.org/~shiroki/qt-creator/qt-creator-zh_cn > > > On Thu, Apr 15, 2010 at 10:52 AM, Chloe Rei wrote: > >> If not. I want to do this job. >> >> I have no experience on translation , so efficiency would be slow. >> >> I like qtcreator, and Qt Linguist looks very friendly, so I'm interest in >> it. >> >> Should I fork qtcreator branch 1.3.1 on gitorious and then submit a merge >> requests about my translation? ( I have seen wiki,and has experience on >> git. But still not very clear about Process) >> _______________________________________________ >> Qt-l10n mailing list >> Qt-l10n at trolltech.com >> http://lists.trolltech.com/mailman/listinfo/qt-l10n >> >> > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From chloerei at gmail.com Fri Apr 16 02:10:26 2010 From: chloerei at gmail.com (Chloe Rei) Date: Fri, 16 Apr 2010 00:10:26 +0000 Subject: [Qt-l10n] =?utf-8?q?_Is_someone_working_on_qtcreator=27s_Simplifi?= =?utf-8?q?ed_Chinese_translation=EF=BC=9F?= Message-ID: Thank you. I have register in gitorious (http://gitorious.org/~chloerei). I hope I can make a contribution to the translation. > Hi, > If you can register in gitorious and send me your account info, I will add > you as collaborator then you will be able to help us on the translation. > There is much work to do which is not possible to be done by only one > person. > > Best Regards. > Jing > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From chloerei at gmail.com Thu Apr 22 08:33:06 2010 From: chloerei at gmail.com (Chloe Rei) Date: Thu, 22 Apr 2010 06:33:06 +0000 Subject: [Qt-l10n] Cant Qt Linguist support statistic on item? Message-ID: Hi, I'm no sure whether I could post suggest here. I hope Qt linguist could support item statistic: unfinished count, finished count, etc That translator can know their progress. I'm using Qt linguist 4.6.2, words statistic is no enough for parser translation progress. Thanks. -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From chloerei at gmail.com Thu Apr 22 10:24:25 2010 From: chloerei at gmail.com (Chloe Rei) Date: Thu, 22 Apr 2010 08:24:25 +0000 Subject: [Qt-l10n] Cant Qt Linguist support statistic on item? In-Reply-To: References: Message-ID: My mistak. The statistic is show on the lower right corner. On Thu, Apr 22, 2010 at 6:33 AM, Chloe Rei wrote: > Hi, > > I'm no sure whether I could post suggest here. > > I hope Qt linguist could support item statistic: unfinished count, finished > count, etc > > That translator can know their progress. > > I'm using Qt linguist 4.6.2, words statistic is no enough for parser > translation progress. > > Thanks. > > -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: