From francoiscolas at gmail.com Thu Apr 18 17:58:51 2013 From: francoiscolas at gmail.com (=?UTF-8?Q?Fran=C3=A7ois_Colas?=) Date: Thu, 18 Apr 2013 17:58:51 +0200 Subject: [Localization] Translate Qt-Installer-Framework to french. Message-ID: Hello, I'm planning to translate Qt-Installer-Framework to french. Is there anything I should do before starting ? -- François COLAS Epitech 2011 - http://www.epitech.eu/ April - http://www.april.org -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From dourouc05 at gmail.com Thu Apr 18 22:01:06 2013 From: dourouc05 at gmail.com (Thibaut Cuvelier) Date: Thu, 18 Apr 2013 22:01:06 +0200 Subject: [Localization] Translate Qt-Installer-Framework to french. Message-ID: Hello. Actually, we are already a French translation team (we only translate Qt Creator as of now, but we're ready to expand our range ;)). It would be better if you join us, as we may help you translating (with some words, proofreading, etc.) — also, when QIF is done, you may help on other translation projects if you will. We live at http://www.developpez.net/forums/: create a forum account, send me your pseudonym (or to qt at redaction-developpez.com), and I'll give you access to our private forums. Thibaut Cuvelier Developpez.com provides free access to all the useful services and resources needed by IT professionals and decision-makers: newsletter, magazine, news, tutorials, articles, FAQs, tests, comparative reviews, debates, polls, tools, source codes, components, blogs and free computer-science-related website hosting. Developpez.com is the largest online community dedicated to French-speaking IT professionals: - More than 220,000 hits per day - Two and a half million distinct readers visit www.developpez.com at least once a month - The social network for IT professionals is the most active in its field with over 5000 messages a day - The largest editorial team with over 1000 authors - 230,000 subscribers to our weekly newsletter Hello, > I'm planning to translate Qt-Installer-Framework to french. > Is there anything I should do before starting ? > -- > François COLAS > Epitech 2011 - http://www.epitech.eu/ > April - http://www.april.org > -------------- next part -------------- > An HTML attachment was scrubbed... > URL: > http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20130418/a1043c00/attachment.html -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From oswald.buddenhagen at digia.com Fri Apr 19 11:53:42 2013 From: oswald.buddenhagen at digia.com (Oswald Buddenhagen) Date: Fri, 19 Apr 2013 11:53:42 +0200 Subject: [Localization] Translate Qt-Installer-Framework to french. In-Reply-To: References: Message-ID: <20130419095342.GB11219@troll08.it.local> On Thu, Apr 18, 2013 at 05:58:51PM +0200, François Colas wrote: > I'm planning to translate Qt-Installer-Framework to french. > Is there anything I should do before starting ? > Somebody™ may want to bring the translation system more in line with other qt projects first ...