From infroma at gmail.com Thu Oct 3 20:47:57 2013 From: infroma at gmail.com (Roman Inflianskas) Date: Thu, 03 Oct 2013 22:47:57 +0400 Subject: [Localization] Getting archive of htmls with Qt 5 documentation for translation In-Reply-To: <20130930140827.GF12575@troll08.it.local> References: <2414398.zlPzQK90WC@romas-x230-suse.lan> <20130930140827.GF12575@troll08.it.local> Message-ID: <1428791.KgNQU43MzY@romas-x230-suse.lan> On Monday 30 September 2013 16:08:27 Oswald Buddenhagen wrote: > On Sun, Sep 22, 2013 at 01:02:35PM +0400, Roman Inflianskas wrote: > > >> *Translating Qt Documentation Into Other Languages* > > >> The infrastructure for that is somewhat lacking. > > >> Remaining issue: can’t translate the in-source documentation of Qt classes. The infrastructure is in development; availability will be announced on the mailing list. > > > > In which state this process is? > > > stalled. > > > Should we use old approach with translating final htmls (we translate all types of documentation, including class documentation)? > > > well, i wouldn't recommend it, but if you really want to get it done... > yes, i guess. I don't like this approach either, but I don't see other variants, while infrastructure is not ready. > > If so, how can I get archive of htmls for translation? Is there downloadable archive of documentation or I should build it myself? > > > when you build qt yourself and run "make html_docs", you'll get the > respective subdirectories with the generated html. OK. I just hoped that archive of docs is generated simultaneously with building docs for http://doc-snapshot.qt-project.org/[1]. -------- [1] http://doc-snapshot.qt-project.org/ -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From kbirabwa at yahoo.co.uk Sat Oct 5 00:10:49 2013 From: kbirabwa at yahoo.co.uk (Kizito Birabwa) Date: Fri, 4 Oct 2013 23:10:49 +0100 (BST) Subject: [Localization] Translating Qt to new language Message-ID: <1380924649.39273.YahooMailNeo@web133206.mail.ir2.yahoo.com> Hello, I would like to translate Qt into Luganda ('Ganda', lg). There currently appears to be no team for this language in Qt project or in KDE. Regards, Kizito -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From oswald.buddenhagen at digia.com Mon Oct 7 11:39:49 2013 From: oswald.buddenhagen at digia.com (Oswald Buddenhagen) Date: Mon, 7 Oct 2013 11:39:49 +0200 Subject: [Localization] Translating Qt to new language In-Reply-To: <1380924649.39273.YahooMailNeo@web133206.mail.ir2.yahoo.com> References: <1380924649.39273.YahooMailNeo@web133206.mail.ir2.yahoo.com> Message-ID: <20131007093949.GA11237@troll08.it.local> On Fri, Oct 04, 2013 at 11:10:49PM +0100, Kizito Birabwa wrote: > I would like to translate Qt into Luganda ('Ganda', lg). There currently appears to be no team for this language in Qt project or in KDE. > to my best knowledge this assessment is accurate. have fun. :) From rudolfs.mazurs at gmail.com Fri Oct 25 13:41:11 2013 From: rudolfs.mazurs at gmail.com (Rudolfs Mazurs) Date: Fri, 25 Oct 2013 14:41:11 +0300 Subject: [Localization] Translating Latvian language Message-ID: <1382701271.9116.4.camel@valsis> Hello, I would like to volunteer to translate and maintain qt_lv.ts Latvian translations and if I have time, other qt parts. Also, is there any point in translating QT4? -- Rudolfs Mazurs From oswald.buddenhagen at digia.com Mon Oct 28 12:11:49 2013 From: oswald.buddenhagen at digia.com (Oswald Buddenhagen) Date: Mon, 28 Oct 2013 12:11:49 +0100 Subject: [Localization] Translating Latvian language In-Reply-To: <1382701271.9116.4.camel@valsis> References: <1382701271.9116.4.camel@valsis> Message-ID: <20131028111149.GB9139@troll08.it.local> hi, On Fri, Oct 25, 2013 at 02:41:11PM +0300, Rudolfs Mazurs wrote: > I would like to volunteer to translate and maintain qt_lv.ts Latvian > translations and if I have time, other qt parts. > see attached message. other than that: welcome on board and have fun. :) > Also, is there any point in translating QT4? > well, it's not entirely pointless, but not terribly important, either. -------------- next part -------------- An embedded message was scrubbed... From: =?utf-8?Q?ext_Aivars_=C5=BDogla?= Subject: [Qt-l10n] Latvian translatin Date: Fri, 3 Aug 2012 00:33:24 +0300 Size: 5542 URL: From Jani.Heikkinen at digia.com Wed Oct 30 12:09:10 2013 From: Jani.Heikkinen at digia.com (Heikkinen Jani) Date: Wed, 30 Oct 2013 11:09:10 +0000 Subject: [Localization] Heads up - 5.2 soft string freeze Message-ID: Qt5.2 beta is out and work towards RC continues. Part of this is declaring a string freeze for the modules that are part of the release. According to updated plan (http://qt-project.org/wiki/Qt-5.2-release) string freeze will happen 19th November so it is time to start keeping the translatable strings as is and fix remaining important issues. Br, Jani -------------- next part -------------- An HTML attachment was scrubbed... URL: From Eike.Ziller at digia.com Wed Oct 30 13:20:50 2013 From: Eike.Ziller at digia.com (Ziller Eike) Date: Wed, 30 Oct 2013 12:20:50 +0000 Subject: [Localization] Heads up - 5.2 soft string freeze In-Reply-To: References: Message-ID: On Oct 30, 2013, at 12:09 PM, Heikkinen Jani wrote: > Qt5.2 beta is out and work towards RC continues. Part of this is declaring a string freeze for the modules that are part of the release. According to updated plan (http://qt-project.org/wiki/Qt-5.2-release) string freeze will happen 19thNovember so it is time to start keeping the translatable strings as is and fix remaining important issues. And the same for Qt Creator 3.0 :) -- Eike Ziller, Senior Software Engineer - Digia, Qt Digia Germany GmbH, Rudower Chaussee 13, D-12489 Berlin Geschäftsführer: Mika Pälsi, Juha Varelius, Tuula Haataja Sitz der Gesellschaft: Berlin, Registergericht: Amtsgericht Charlottenburg, HRB 144331 B