[Localization] Translation of Qt Creator in French

Eike Ziller Eike.Ziller at qt.io
Thu Jun 22 13:49:31 CEST 2023


Hi,

a maintainer always needs to give a +2 review as well, before you can submit.
I have given that now, so you should be able to submit the change!

Br, Eike

> Am 19.06.2023 um 09:14 schrieb olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr>:
> 
> Hi,
> Johnny validated the changeset yesterday, but there seems to be something missing before merging. Can anyone explain what I need to do now?
> Thanks in advance.
> Olivier
>> envoyé : 13 juin 2023 à 23:03
>> de : Johnny <jazeix at gmail.com>
>> à : olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr>, Eike Ziller <Eike.Ziller at qt.io>
>> cc : localization at qt-project.org
>> objet : Re: [Localization] Translation of Qt Creator in French
>> 
>> Hi,
>> 
>> I'll be adding myself tomorrow.
>> 
>> Cheers,
>> 
>> Johnny
>> 
>> 
>> Le 13 juin 2023 20:15:06 UTC, olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr> a écrit :
>> Hello Eike,
>> thank you for your help
>> I have push the maneded commit. I hope everything is good now.
>> One more question, Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com> proposed me to review my translations. I thank him but I did not find how to add it as reviewer.
>> Best regards,
>> Olivier
>>> envoyé : 13 juin 2023 à 09:32
>>> de : Eike Ziller <Eike.Ziller at qt.io>
>>> à : olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr>
>>> Cc: "localization at qt-project.org" <localization at qt-project.org>
>>> objet : Re: [Localization] Translation of Qt Creator in French
>>> 
>>> 
>>> Hello!
>>> 
>>> The main issue is that you submitted the .ts file with "locations" and "obsolete" entries included, which we do not want in the code repository.
>>> You can remove these from the file with
>>> 
>>> lconvert -locations none -no-ui-lines -no-obsolete <input_ts_file> -o <output_file>
>>> 
>>> then git commit --amend the commit and submit the new patch set to gerrit.
>>> 
>>> Br, Eike
>>>> Am 13.06.2023 um 00:00 schrieb olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr>:
>>>> 
>>>> Hello all,
>>>> I translated a lot of string into French for Qt Creator and decided to push this work. I have translated all the part of Qt Creator I use, i.e. I did not translated the Javascript-related stuff.
>>>> Here is my commit: https://codereview.qt-project.org/c/qt-creator/qt-creator/+/484407
>>>> My problem is Qt Sanity Bot raised a warning: Increasing file size by more than 50% (1999KiB => 4095KiB)
>>>> I do not know how to fix/bypass it. Could someone help here?
>>>> Thanks in advance.
>>>> Olivier
>>> 
>>> >> envoyé : 30 mars 2023 à 21:21>> de : Johnny Jazeix <jazeix at gmail.com>
>>> >> à : olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr>
>>> >> cc : localization at qt-project.org
>>> >> objet : Re: [Localization] Translation of Qt Creator in French
>>> >> 
>>> >> Hi Olivier,
>>> >> I recently updated the (other) French translation files to fix a bug for KDE (https://codereview.qt-project.org/c/qt/qttranslations/+/447868) but I don't think anyone else was working on the French translation. For this case, I didn't have time to complete all the strings as it was for a specific issue.
>>> >> 
>>> >> 
>>> >> Regarding QtCreator French translation, it seems there were none since 2019 (https://code.qt.io/cgit/qt-creator/qt-creator.git/log/share/qtcreator/translations/qtcreator_fr.ts?ofs=50) so I would say you can go for it.
>>> >> Feel free to add me as reviewer once you have updated the translation.
>>> >> 
>>> >> Cheers,
>>> >> Johnny
>>> >> 
>>> >> 
>>> >> Le jeu. 30 mars 2023 à 15:39, olivier delaune <olivier.delaune at wanadoo.fr> a écrit :
>>> >> Hi there,
>>> >> I recently installed Qt Creator 10 and a lot of strings are not translated yet in French. I think I might start translating some of them (and all of them later). So before I start, I would like to know if other French speakers are currently working on Qt Creator French translations.
>>> >> If not, I will start working on the French translations.
>>> >> One question, is it worthwhile to git-push incomplete translations (missing strings) or is it better to git-push only a complete translation?
>>> >> Best regards,
>>> >> Olivier
>>> >> _______________________________________________
>>> >> Localization mailing list
>>> >> Localization at qt-project.org
>>> >> https://lists.qt-project.org/listinfo/localization
>>>> 
>>>> 
>>>> _______________________________________________
>>>> Localization mailing list
>>>> Localization at qt-project.org
>>>> https://lists.qt-project.org/listinfo/localization
>>> 
>>> -- 
>>> Eike Ziller
>>> Principal Software Engineer
>>> 
>>> Qt Group
>>> Erich-Thilo-Straße 10
>>> 12489 Berlin, Germany
>>> eike.ziller at qt.io
>>> https://qt.io
>>> Geschäftsführer: Mika Pälsi,
>>> Juha Varelius, Jouni Lintunen
>>> Sitz der Gesellschaft: Berlin, Registergericht: Amtsgericht Charlottenburg, HRB 144331 B
> 
> _______________________________________________
> Localization mailing list
> Localization at qt-project.org
> https://lists.qt-project.org/listinfo/localization

-- 
Eike Ziller
Principal Software Engineer

Qt Group
Erich-Thilo-Straße 10
12489 Berlin, Germany
eike.ziller at qt.io
https://qt.io
Geschäftsführer: Mika Pälsi,
Juha Varelius, Jouni Lintunen
Sitz der Gesellschaft: Berlin, Registergericht: Amtsgericht Charlottenburg, HRB 144331 B




More information about the Localization mailing list