[Localization] Dear Qt Team, I would like to contribute the translation of "Chinese (Taiwan)" to Qt/QtCreator.
Haowei Hsu
hwhsu1231 at gmail.com
Tue Mar 14 18:40:27 CET 2023
Also, there are some GUI buttons and Commands provided by VSCode-Gerrit.
*How do I use them to accomplish the standard Push/Review to Gerrit remote?*
[image: image.png] [image: image.png]
---
Haowei Hsu
Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年3月15日 週三 上午1:30寫道:
> After committing the change to the local repo with the following context:
>
> --------------------------------------------------------------------------------
> Translation: Update qtcreator_zh_TW.ts
>
> * Debug: 除錯 -> 偵錯
>
> Fixes: QTCREATORBUG-27422
>
> --------------------------------------------------------------------------------
> I found that the *"Change-Id:"* message is appended automatically.
> *How do I add Reviewers into the commit automatically?*
>
> [image: image.png] [image: image.png]
> ---
> Haowei Hsu
>
> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年3月15日 週三 上午12:29寫道:
>
>> The followings are other examples of the title that I can think of:
>>
>> l10n: Update zh_TW translation
>> l10n: Update qtcreator_zh_TW.ts
>> i18n: Update zh_TW translation
>> i18n: Update qtcreator_zh_TW.ts
>>
>> ---
>> Haowei Hsu
>>
>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年3月15日 週三 上午12:08寫道:
>>
>>> Also, what is the recommended "Commit Message Title" when updating
>>> qtcreator_zh_TW.ts file?
>>>
>>> zh_TW: Update qtcreator_zh_TW.ts
>>> Fix zh_TW translation
>>> Update zh_TW translation
>>> Translation: Update qtcreator_zh_TW.ts
>>> Tr(zh_TW): Update qtcreator_zh_TW.ts
>>>
>>> The above examples are what I can think of.
>>> And the following is the commit context that I decided currently:
>>>
>>> --------------------------------------------------------------------------------
>>> <Commit-Message-Title>
>>>
>>> Debug: 除錯 -> 偵錯
>>>
>>> Fixes: QTCREATORBUG-27422
>>>
>>> --------------------------------------------------------------------------------
>>> Any suggestions?
>>>
>>> ---
>>> Haowei Hsu
>>>
>>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年3月14日 週二 下午8:23寫道:
>>>
>>>> Excuse me, Eike.
>>>>
>>>> I need some help and instructions.
>>>>
>>>> I have basically completed the relevant setups mentioned in the
>>>> following links:
>>>>
>>>> - Setting up Gerrit - Qt Wiki
>>>> <https://wiki.qt.io/Setting_up_Gerrit#How_to_get_started_-_Gerrit_registration>
>>>> - Qt Contribution Guidelines - Qt Wiki
>>>> <https://wiki.qt.io/Qt_Contribution_Guidelines>
>>>>
>>>> The steps I have completed are:
>>>>
>>>> 1. Create a Qt account
>>>> 2. Setup the Gerrit account
>>>> 3. Git Clone the source code from
>>>> https://code.qt.io/qt-creator/qt-creator.git
>>>> 4. Setup Gerrit git remote
>>>> https://codereview.qt-project.org/a/qt-creator/qt-creator
>>>> 5. Setup git hooks by copying commit-msg
>>>> <https://codereview.qt-project.org/tools/hooks/commit-msg> into
>>>> *.git/hooks* directory
>>>>
>>>> In addition, to facilitate the commit of changes, I have installed and
>>>> configured the VSCode extension VSCode-Gerrit
>>>> <https://github.com/SanderRonde/VSCode-Gerrit>.
>>>> And it seems that this extension has *successfully* connected to the
>>>> Qt Gerrit Git remote.The following is the screenshot:
>>>>
>>>> [image: image.png]
>>>>
>>>> There is an issue that I posted in Qt Bug Tracker before:
>>>> QTCREATORBUG-27422 <https://bugreports.qt.io/browse/QTCREATORBUG-27422>
>>>> *And I want to commit a change to close it.*
>>>> The followings are the steps that I've done in the local currently:
>>>>
>>>> 1. Replace all the string *"除錯"* by the string *"偵錯"* in
>>>> *qtcreator_zh_TW.ts* of *10.0* branch
>>>> 2. Stage the modification that I did (not yet commit to the local
>>>> repo)
>>>>
>>>> What should I do next?
>>>> What commit messages should I write in this commit?
>>>> What should I do to push the commit into the Gerrit remote?
>>>> If possible, I want to use VSCode-Gerrit to do so.
>>>>
>>>> *Note:*
>>>> Since this is my first commit to the Qt Project, I don't want to mess
>>>> up anything.
>>>> Can you tell me what should I do to complete the rest of the work?
>>>> Thank you.
>>>> ---
>>>> Haowei Hsu
>>>>
>>>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年3月14日 週二 下午7:32寫道:
>>>>
>>>>> Got it, thanks!
>>>>>
>>>>> Eike Ziller <Eike.Ziller at qt.io> 於 2023年3月7日 週二 下午6:04寫道:
>>>>>
>>>>>> Hi,
>>>>>>
>>>>>> I've attached the updated zh_TW .ts file for Qt Creator 10.0.
>>>>>> Please work on that, and then put the result up on gerrit for Qt
>>>>>> Creator's 10.0 branch. (If you need help with that, feel free to ask me or
>>>>>> the mailing list.)
>>>>>>
>>>>>> Br, Eike
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> > Am 08/02/2023 um 04:09 schrieb Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com>:
>>>>>> >
>>>>>> > Dear Qt Team,
>>>>>> >
>>>>>> > I would like to contribute the translation of "Chinese (Taiwan)" to
>>>>>> Qt/QtCreator.
>>>>>> >
>>>>>> > After reading this article of Qt Wiki,
>>>>>> > • I tried to register in the webpage linked by Localization
>>>>>> Info Page (qt-project.org). But I haven't received any response from
>>>>>> it since 2023/01/24. What do I miss?
>>>>>> > <image.png>
>>>>>> > • There is a Transifex project provided by Qt. I also joined
>>>>>> the team and contributed some "zh_TW" translations there. How do I see
>>>>>> whether the modifications are applied?
>>>>>> > <image.png>
>>>>>> > • Should I commit the translation to the repository directly?
>>>>>> Or should I submit to the Transifex of Qt?
>>>>>> > qtcreator_zh_TW.ts\translations\qtcreator\share -
>>>>>> qt-creator/qt-creator.git - A cross-platform Qt IDE
>>>>>> >
>>>>>> > Since Qt Localization - Qt Wiki tells me that:
>>>>>> >
>>>>>> > Please talk with us before you start - otherwise you may end up
>>>>>> duplicating work, translating a dead or highly unstable branch, etc. We've
>>>>>> seen it before.
>>>>>> >
>>>>>> > I don't know who I should contact, so I send this email to all the
>>>>>> members listed in the following link, including
>>>>>> localization at qt-project.org:
>>>>>> > •
>>>>>> > Members · Gerrit Code Review (qt-project.org)
>>>>>> >
>>>>>> > Can someone tell me what should I do to contribute the "Chinese
>>>>>> (Taiwan)" translation to Qt/QtCreator?
>>>>>> >
>>>>>> > Sincerely.
>>>>>> > ---
>>>>>> > Haowei Hsu
>>>>>>
>>>>>> --
>>>>>> Eike Ziller
>>>>>> Principal Software Engineer
>>>>>>
>>>>>> The Qt Company GmbH
>>>>>> Erich-Thilo-Straße 10
>>>>>> D-12489 Berlin
>>>>>> eike.ziller at qt.io
>>>>>> http://qt.io
>>>>>> Geschäftsführer: Mika Pälsi,
>>>>>> Juha Varelius, Jouni Lintunen
>>>>>> Sitz der Gesellschaft: Berlin, Registergericht: Amtsgericht
>>>>>> Charlottenburg, HRB 144331 B
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230315/f7caea11/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 201585 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230315/f7caea11/attachment-0005.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 30878 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230315/f7caea11/attachment-0006.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 47191 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230315/f7caea11/attachment-0007.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 96352 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230315/f7caea11/attachment-0008.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 37188 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230315/f7caea11/attachment-0009.png>
More information about the Localization
mailing list