[Localization] Qt Creator string change after string freeze
Cristian Adam
cristian.adam at qt.io
Tue May 27 16:14:36 CEST 2025
Hi,
After fixing [QTCREATORBUG-32896] CMake: Fails to build if dash in in project name - Qt Bug Tracker<https://bugreports.qt.io/browse/QTCREATORBUG-32896> I’ve realized that I committed a change containing a translatable string after string freeze.
The string in question is: "Project name must use only letters, digits, or underscores.”
Cheers,
Cristian.
P.S.
I thought that I could help by asking Mistral Nemo 2407<https://mistral.ai/news/mistral-nemo> for tips:
User: Translate the following English sentence delimited by ``` into the following languages: German, French, Japanese, Russian, Polish, Chinese Traditional, Chinese Simplified, Czech, Slovenian, Hungarian, Danish:
```
Project name must use only letters, digits, or underscores.
```
Llama: Here are the translations for your given English sentence:
German:
Projektname darf nur Buchstaben, Ziffern oder Unterstriche enthalten.
French:
Le nom du projet ne doit contenir que des lettres, des chiffres ou des tirets bas.
Japanese:
プロジェクト名には、文字、数字またはアンダースコアのみを使用してください。
Russian:
Название проекта должно содержать только буквы, цифры или подчеркивания.
Polish:
Nazwa projektu może zawierać tylko litery, cyfry lub znaki podkreślające.
Chinese Traditional:
專案名稱僅可包含字母、數位或底線。
Chinese Simplified:
项目名称仅可包含字母数位或下划线。
Czech:
Název projektu může obsahovat pouze písmena, čísla nebo podtržítka.
Slovenian:
Ime projekta mora vsebovati samo črke, številke ali podčrtave.
Hungarian:
A projekt neve nevezhet másokat mint betűket, számokat vagy aláhúzást.
Danish:
Projektnavn må kun indeholde bogstaver, tal eller understreger.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20250527/0aed8da4/attachment.htm>
More information about the Localization
mailing list