[Qt-l10n] [Development] Using Transifex for handling Qt localization?

Gábor Garami gabor.garami at hron.me
Tue Jun 26 01:32:33 CEST 2012

Dear Dimitris,

Sorry for late response, but I am quite busy in these weeks. I will check
it back again, but the problem was I tried to upload linguist_hu.ts of the
Qt 4.7 project (it is fully translated) and it becomes something 40-60%
translated, not all existing translation picked up from the file. I tried
all way what Transifex provides (both CLI client and web interface too),
but i couldn't reach to take all existing translation. I tried with
qt_hu.ts too and the result is even worse. I do not know what was the
problem as I do not know how Transifex works, but TS file importer is
something non-working thing as I experienced. I dunno the file was too big,
or the UTF8 encoding handling is wrong - I dunno. But you can test it
importing these files from Qt source. I am sure these files follows TS file
specification, so if they are not importing very correctly, then the TS
importer is not ready to use.


Garami Gábor
E-mail: gabor.garami at hron.me
Tel: +36 20 235 9621
MSN: hrgy at vipmail.hu
Skype: hron84

On Wed, May 23, 2012 at 9:49 AM, Dimitris Glezos <glezos at transifex.com>wrote:

> Hi Gábor,
> I'll try to answer some of the questions and propose possible
> solutions or workarounds which might be useful.
> On Wed, May 23, 2012 at 12:13 AM, Gábor Garami <gabor.garami at hron.me>
> wrote:
> > I tried to do that and I got a less than 50% translated project from
> > a fully translated one.
> I can't imagine why this might be happening. Can you please open a
> ticket with details on the resource you tried to upload to and attach
> the files you used? The more specific you are, the easier we'll
> identify if this is an issue and fix it.
>  https://github.com/transifex/transifex/issues/
> > My second problem is Transifex is an online
> > tool. Even if I think cloud is cool, I do not think we need move
> everything
> > to cloud. For example, I like translate Qt when I do not have internet
> > connection too, and commit my changes to a Git repo. Transifex cannot
> work
> > without an internet connection, and usage of transifex-client is more
> > complicated than Git or SVN.
> Can you be more specific on the above to understand what the exact
> issues were? There are thousands of translators following this
> workflow and translate offline, and the setup should be a couple of
> commands (see my previous email).
> Hope this helps!
> -d
> --
> Dimitri Glezos
> Social Localization Crowdsourcing
> https://www.transifex.com/
> _______________________________________________
> Qt-l10n mailing list
> Qt-l10n at qt.nokia.com
> http://lists.qt.nokia.com/mailman/listinfo/qt-l10n
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20120626/ada5b5d8/attachment.html>

More information about the Localization mailing list