[Localization] Dear Qt Team, what should I do if the the translation of <source> message is missing?

Haowei Hsu hwhsu1231 at gmail.com
Sun May 7 11:10:06 CEST 2023


And I wondered how this *"Relation Chain"* is created?

[image: image.png]

---
Haowei Hsu

Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年5月7日 週日 上午1:40寫道:

> Hello Oswald. About what you said:
>
> you leave this alone for the time being and submit new changes with the
>> actual
>
> translation on top.
>
>
> Suppose that I want to translate this *"AddImageToResources"* module
> first, which has only 5 entries in total.
> Should I:
>
>    1. Create a new branch called: *10-zh-tw-addimagetoresources*
>    2. Translate these 5 strings of AddImageToResources in Qt Linguist
>    3. Stage and commit the changes with the message, *l10n(zh_TW):
>    AddImageToResources*
>    4. Push to the Gerrit with command: *git push gerrit refs/for/10.0*
>
>  Is that what you mean?
>
> [image: image.png]
> [image: image.png]
> ---
> Haowei Hsu
>
> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年5月7日 週日 上午1:13寫道:
>
>> Hello Oswald.
>>
>> After reading you comments
>> <https://codereview.qt-project.org/c/qt-creator/qt-creator/+/476298/comments/43c679e6_7e952ba7>
>> :
>>
>> you leave this alone for the time being and submit new changes with the
>>> actual
>>
>> translation on top.
>>>
>>
>>
>> if you don't know how do handle multiple concurrent changes (which
>>> requires
>>> interactive git rebases and such stuff), then limit yourself to
>>> translating just one
>>> part of the file at a time, until it's fully reviewed and corrected, and
>>> then proceed
>>> to the next one.
>>
>>
>> I wondered what do you mean: *"submit new changes with the actual
>> translation on top"*.
>>
>> Do you mean that I should create a new branch from the current commit
>> that is pushed to the Gerrit?
>> And then get started to translate this up-to-date qtcreator_zh_TW.ts file?
>>
>> If not, can you describe more specifically?
>>
>> [image: image.png]
>> ---
>> Haowei Hsu
>>
>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年5月6日 週六 上午11:59寫道:
>>
>>> Hello, Oswald.
>>>
>>> I followed what you said (link
>>> <https://codereview.qt-project.org/c/qt-creator/qt-creator/+/476298/comments/d2b9177f_8ab7e930>)
>>> to check the recent history of German translations, which
>>> are mostly contributed by Eike. And I found that these translations are
>>> started by this RR:
>>> German translation: lupdate ts file (I9cf3b1aa) · Gerrit Code Review
>>> (qt-project.org)
>>> <https://codereview.qt-project.org/c/qt-creator/qt-creator/+/438805>
>>>
>>> About what you're saying:
>>>
>>> to make reviews on gerrit even remotely manageable,
>>>
>>> you need to partition the translation into smaller changes
>>>
>>>
>>> May I ask if the content you mentioned earlier is related to
>>> the content framed in red in the screenshot below?
>>>
>>> [image: image.png]
>>>
>>> If so, can you tell me what subsequent actions or operations should I do
>>> specifically?
>>> Or can Eike teach how to do so and share your experience with me? Thanks!
>>>  ---
>>> Haowei Hsu
>>>
>>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年5月6日 週六 上午3:40寫道:
>>>
>>>> BTW, here is the log of what I've done for updating qtcreator_zh_TW.ts.
>>>> ---
>>>> Haowei Hsu
>>>>
>>>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年5月6日 週六 上午3:33寫道:
>>>>
>>>>> Hello Qt Team,
>>>>>
>>>>> I'm not sure whether I was doing right, but I've indeed updated the
>>>>> qtcreator_zh_TW.ts.
>>>>> And I've already pushed this change to Code Review just now.
>>>>> Link: l10n: Update out-of-date qtcreator_zh_TW.ts (Ibbf9fd4f) ·
>>>>> Gerrit Code Review (qt-project.org)
>>>>> <https://codereview.qt-project.org/c/qt-creator/qt-creator/+/476298>
>>>>> However, there is a warning message showed up:
>>>>>
>>>>> [image: image.png]
>>>>>
>>>>> What do I missed?
>>>>> ---
>>>>> Haowei Hsu
>>>>>
>>>>> Haowei Hsu <hwhsu1231 at gmail.com> 於 2023年5月6日 週六 上午2:18寫道:
>>>>>
>>>>>> Hello Qt Team,
>>>>>>
>>>>>> Recently, all my changes related to *qtcreator_zh_TW.ts* are
>>>>>> finished.
>>>>>>
>>>>>> [image: image.png]
>>>>>>
>>>>>> Since the current *qtcreator_zh_TW.ts* file is actually
>>>>>> *"out-of-date"*,
>>>>>> can someone tell me how to update *qtcreator_zh_TW.ts*?
>>>>>> Or can someone update *qtcreator_zh_TW.ts* on the Code Review
>>>>>> directly?
>>>>>>
>>>>>> Thanks!
>>>>>>  ---
>>>>>> Haowei Hsu
>>>>>>
>>>>>> Oswald Buddenhagen <oswald.buddenhagen at gmx.de> 於 2023年3月23日 週四
>>>>>> 下午9:45寫道:
>>>>>>
>>>>>>> On Thu, Mar 23, 2023 at 09:27:59PM +0800, Haowei Hsu wrote:
>>>>>>> >> I can provide you with an updated template after your pending
>>>>>>> changes
>>>>>>> >> have been merged.
>>>>>>> >
>>>>>>> >About that, are you going to provide me with an updated
>>>>>>> *qtcreator_zh_TW.ts*
>>>>>>> >file?
>>>>>>> >If so, what will happen to the current translation?
>>>>>>> >Theoretically, they should exist in the updated
>>>>>>> *qtcreator_zh_TW.ts*.
>>>>>>> >
>>>>>>> yes
>>>>>>>
>>>>>>> >Does that mean there is a way to merge the current
>>>>>>> *qtcreator_zh_TW.ts*
>>>>>>> >into the new one?
>>>>>>> >
>>>>>>> of course. the qt linguist toolchain kinda sucks, but not *that*
>>>>>>> much.
>>>>>>> ;-)
>>>>>>>
>>>>>>> >If so, I wondered how to do that?
>>>>>>> >
>>>>>>> the instructions on https://wiki.qt.io/Qt_Localization are still
>>>>>>> valid.
>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>> Localization mailing list
>>>>>>> Localization at qt-project.org
>>>>>>> https://lists.qt-project.org/listinfo/localization
>>>>>>>
>>>>>>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0001.htm>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 62937 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0007.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 41159 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0008.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 161538 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0009.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 84869 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0010.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 64330 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0011.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 50055 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0012.png>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: image.png
Type: image/png
Size: 113002 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.qt-project.org/pipermail/localization/attachments/20230507/c3477b37/attachment-0013.png>


More information about the Localization mailing list